영어 작문을 하는 경우, 나의 영작이 정확한지 확인해보고 싶은 경우가 많이 있을 것이다.
특히 나는 외국인 친구들과 문자를 주고받을 상황이 생길 때, 1차적으로는 주로 파파고나 구글 번역,
시간이 좀 있으면 거의 구글의 검색을 이용하여 좀 더 원어민이 구사하는 영어에 근접한 문장을 만들려고 하는 편이다.
그럼에도 불구하고 원하는 검색결과를 얻지 못하거나, 시간이 오래 걸리는 것에 고충을 느끼는 경우가 많으니
아래의 방법을 통해 구글 검색을 좀 더 효과적으로 사용해보자.
첫째로, 문장을 검색 할 때에는 위와 같이 " "(큰따옴표)를 꼭 붙여서 검색을 해야 한다.
따옴표 사이에 있는 문장을 구글에서 "이 문장 자체로 검색하겠다."로 받아들이기 때문.
예를 들어 "I'm cosidering to buy"를 검색한다면
"I'm"과 같이 특정되는 주어 및 시제에 따라 바뀔 수 있는 Be동사는 생략하여
핵심 표현만 검색하는 편이 좀 더 정확한 검색 결과를 가져올 수 있다.
검색결과 값이 많다는 것은 그만큼 많이 쓰이는 표현이며, 다양한 변형 예문들을 찾을 수 있다.
하지만 그에 비해 페이지 수가 적게 나온다는 것은 잘 쓰이지 않는 표현일 가능성이 크다.
위와 같이 잘못된 문장을 검색하였을 때, 이전과 비교하면 눈에 띄게 적은 검색 결과가 나오며,
어떤 문장을 사용해야 할지 감이 올 것이다.
두 번째로, 누군가를 특정 짓는 주어 및 숫자 등의 요소가 같이 들어갔을 때
앞서 언급한 것처럼 "she has"를 생략하고,
여기서 중요한 것은 "10" 부분에 해당되는 숫자는 "*(별 표시)"를 사용하면 된다.
구글 검색에서 *표시는 어떠한 것이 들어가도 상관없다는 기호로서
만약에 *표시 없이 숫자만 지운 years ago를 검색하게 되면
그 문장 자체만 검색하기 때문이다.
위와 같이 *부분을 제외한 나머지 문장의 결괏값들이 나온다.
이를 통해 다양한 결괏값의 예문들과 비교하여 정확한 문장을 만들어내는데 도움을 받을 수 있다.
'지식' 카테고리의 다른 글
[지식] 지능이 낮은 사람의 특징 : Paradox of Intelligence / 지능의 역설 + 영어 쉐도잉 (0) | 2021.10.02 |
---|---|
외국인이 어려워 하는 한국어 몇가지 #3 - '하는데도 / 하면서도/ 하고도' (0) | 2020.05.29 |
외국인이 어려워 하는 한국어 몇가지 #2 - '다듬다' (0) | 2020.05.25 |
외국인이 어려워 하는 한국어 몇가지 #1 - '쏟다' (0) | 2020.05.18 |